第十五章
几乎已放弃振作的念头。
艾布兰劝她要乐观积极,他说自己的妻子得了绝症,但她是如何勇敢的面对一切。
“你的心态要比你的外观重要得多。可是依你的情况来看,我觉得这两者已经合而为一。你只要开始改变外观,你的内心一定也会一起改变,还有你的生活。”
她斟了两杯雪莉酒,两个人愉快的交谈着,彼此对占星学、命理学和不明飞行物等都有着共同的喜好。他问她可不可以抽烟斗,她说可以,她一直很欣赏抽烟斗的男人。
艾布兰谈得非常尽兴,他已经有好几个月没有和一个女人这样促膝长谈,会见太太的时间少得可怜——想到这点他自觉有罪恶感,因为他几乎忘了此行的目的。
“我希望奥小姐——”
“西薇。”她纠正他。
“西薇,”他跟着重复。
“很可爱的名字,它的意思是‘森林里的少女’,你知道吗?我叫艾布兰,意思是‘孔武有力’,你看多不贴切!西薇,我望的是,如果你想起任何能够帮我们找到凶手的线索,立刻给我一个电话。我把名片留给你。”
她望了他半晌。
“我知道怎么找出那个凶手。”她热心的说。
“怎么找?”他兴奋得连声音都嘶哑了。
她起身进卧室,拿出一个灵应盘和占卜板。
“你相不相信?”她问他。
“反正没什么害处。”他耸耸肩。
“你一定要相信才会灵验。”
“我相信,真的。”
她把灵应盘放在小圆桌上,再把椅子拉近,身子向前倾,手指轻轻的捺着占卜板,闭上眼睛。
“现在问问题。”她沉沉的说。
“谁杀了艾勒比医生?”
“不对、不对,要直接向死者提出问题。”
“艾勒比医生,”艾布兰暗自庆幸艾德华·狄雷尼没在场看他。
“谁杀了你?”
他们默默的等待,占卜板不动。
“是谁砸开了你的脑袋,艾勒比医生?”
艾布兰迷惑的注视着奥西薇指下的占卜板开始缓缓起动,走得不是很平滑,带着些跳动,走了很久,一个字母、一个字母的拼凑出来,是个blind (盲)字。然后停住。
奥西薇张开眼,“它怎么说?”她急切地问。
“盲,”艾布兰说,“拼出来的是个‘盲’。”
“你猜是什么意思?”
“不知道。”
“不会是个瞎子干的吧?”
“不大可能。”
“我们再试一次。”
“我得走了,”他说。
“下次再试吧。”
“你会再来?”
“当然。不过还有几件事我要先去办一下。”
临走前,他要了偶尔来看她的几个朋友的姓名,以及附近常送些日用品过来的几家杂货铺的店名。
“谢谢你的帮忙,西薇。”她踮起脚亲亲他的脸颊。
“谢谢你,艾布兰。”
下电梯的时候,他内心一直为该不在报告中记录灵应盘的事,最后决定照实写出来。狄雷尼不是说过,他每一件事都要吗?
<er h3">二
每天的行事报告果然每一件事都有翔实记录,狄雷尼很满意;太多总比不够好。大多数的数据都是老套,不过也有一些新的契机:
——卡尼报告甘沙克说他在案发当晚,九点离开疗养中心,但是并没有直接回家,他没办法或是不愿意对这段空档加以说明。
——根据康罗斯的调查,席文生