第二章 一封求援书
,我将乐意照付。 事至紧急,再嘱。 P? t?雷诺谨上在签名下面有草草的一行几乎难以辨认的字迹:
“看在上帝分上,速来!quot;我把信递回给他,兴奋得脉搏也加快了。
“总算平凡中出现了一些不寻常的事儿啦。”。
“是呀,确实这样,”波洛沉思地说。 “你当然是去的罗,”我接着说。
波洛点点头,深深地思考着。最后他似乎打定了主意,望了一下钟,脸色显得很严肃。
“我的朋友,你瞧,得赶紧了。去大陆的特快车十一点在维多利亚车站开出。别激动,还有充分时间哩。我们还可以讨论十分钟,你跟我一起去,n’est—ce pas?⑥”
“恩。.....”
“你自己跟我说过,下几个星期你的老板不需要你。”
“噢,那倒没问题。可是这位雷诺先生明显暗示这是件私事啊。”
“诺,诺,诺,雷诺先生那里我会对付。说起来,这个姓氏我听来挺耳熟的。”
有位鼎鼎大名的南美百万富翁,名字就叫雷诺,可不知道是不是同一个人。”
“准没错。这就说明为什么要提到圣地亚哥了。圣地亚哥在智利,智利又在南美。啊,我们进展得不坏呀!那行附言你注意到没有?你的感觉怎样?”
我思索着。
“很明显,他写信时,尽量克制感情,可是到末了,他的自制力崩溃了,一时冲动,草草写下了这些绝望的字眼。”
可是我的朋友使劲地摇着头。
“你错了。你没有看见签名的墨迹几乎是黑的,那附言的颜色却很淡?” “是吗?”我疑惑地问。
“Mon Dieu⑦,mon ami⑧,运用你那微小的灰色细胞吧;那不是再明显不过的吗?雷诺先生写了信,他没有用吸墨水纸,却是仔细地再读了一遍。接着,不是一时冲动,而是经过仔细考虑后,加上了最后的几个字,然后用吸墨水纸的。quot;“那又是为什么?”
“Parbleu⑨,为了要对我产生象已对你产生的那种效果。”
“什么?”
“Mais oui⑩,就是要使我肯定去法国。他重新读过信后感到不满意,因为语气不够有力。”
他停了一下,两眼闪烁着通常表现他内心激动时的绿色光焰,接着又轻声地说着:
“我的朋友,那样看来,既然附言是经过冷静思考后郑重地加上去的,而不是出于一时冲动,情势必然紧急,那我们得尽快赶到他那里去.”
“梅兰维,”我沉思地低语着,“我想,我听说过这个地方。”
波洛点点头。
“那是个安静而别致的小地方,就在布朗⑾与加来之间的半路上。我猜想雷诺在英国有邸宅。”
“是啊,如果我记得不错,在拉特兰门⑿。在哈德福郡⒀某处乡村还有一所大的住宅。可是我对他确实知道得很少,因为他不常在社会上交际。我相信他在伦敦商界拥有大量的南美资产,他大部分时间在智利和阿根廷度过。”
“嗳,我们将听他本人谈这一切细节了。来,我们收拾收拾吧。各人带上一个小手提箱,叫一辆出租汽车上维多利亚车站。”
十一点钟,我们离开维多利亚去多佛。出发前,波洛给雷诺发了一封电报,告诉他我们到达加来的时间。
在船上,我知道最好不要去打扰我的朋友。天气好极了,海面正如俗话所说“水平如镜”,因此当波洛微笑着同我在加来一起下船时,我并不感到惊奇。可是等待着我们的却是大失所望,因为没有汽车来接我们。波洛认定这是电报传递延误所致。
“我们就雇一辆车吧。”他兴致勃