第五幕
比我想的要好一些!
狄安娜
陛下,请您叫他宣誓回答,我的贞操是不是他破坏的?
国王
你怎么回答她?
勃特拉姆
陛下,她太无耻了,她是军营里一个人尽可夫的娼妓。
狄安娜
陛下,他冤枉了我;我倘然是这样一个人,他就可以用普通的价钱买到我的身体。不要相信他。瞧这指环吧!这是一件稀有的贵重的宝物,可是他却会毫不在意地丢给一个军营里人尽可夫的娼妓!
伯爵夫人
他在脸红了,果然是的;这指环是我们家里六世相传的宝物。这女人果然是他的妻子,这指环便是一千个证据。
国王
你说你看见这里有一个人,可以为你作证吗?
狄安娜
是的,陛下,可是他是个坏人,我很不愿意提出这样一个人来;他的名字叫帕洛。
拉佛
我今天看见过那个人,如果他也可以算是个人的话。
国王
去把这人找来。(一侍从下。)
勃特拉姆
叫他来干么呢?谁都知道他是一个无耻之尤的小人,什么坏事他都做得,讲一句老实话就会不舒服。难道随着他的信口胡说,就可以断定我的为人吗?
国王
你的指环在她手上,这可是抵赖不了的。
勃特拉姆
我想这是事实,我的确曾经喜欢过她,也曾经和她发生过一段缱绻,年轻人爱好风流,这些逢场作戏的事实是免不了的。她知道与我身分悬殊,有心诱我上钩,故意装出一副冷若冰霜的神气来激动我。因为在恋爱过程中的一切障碍,都是足以挑起更大的情热的。凭着她的层出不穷的手段和迷人的娇态,她终于把我征服了。她得到了我的指环,我向她换到的,却是出普通市价都可以买得到的东西。
狄安娜
我必须捺住我的怒气。你会抛弃你从前那位高贵的夫人,当然像我这样的女人,更不值得你一顾,玩够了就可以丢了。可是我还要请求你一件事,你既然是这样一个薄情无义的男人,我也情愿失去你这样一个丈夫,叫人去把你的指环拿来还给我,让我带回家去;你给我的指环,我也可以还你。
勃特拉姆
我没有什么指环。
国王
你的指环是什么样子的?
狄安娜
陛下,就跟您手指上的那个差不多。
国王
你认识这个指环吗?它刚才还是他的。
狄安娜
这就是他在我床上的时候我给他的那一个。
国王
那么说你从窗口把它丢下去给他的话,完全是假的了。
狄安娜
我说的句句都是真话。
侍从率帕洛重上。
勃特拉姆
陛下,我承认这指环是她的。
国王
你太会躲闪了,好像见了一根羽毛的影子都会吓了一跳似的。这就是你说起的那个人吗?
狄安娜
是,陛下。
国王
来,老老实实告诉我,你知道你的主人和这个妇人有什么关系?尽管照你所知道的说来,不用害怕你的主人,我不会让他碰你的。
帕洛
启禀陛下,我的主人是一位规规矩矩的绅士,有时他也有点儿不大老实,可是那也是绅士们所免不了的。
国王
来,来,别说废话,他爱这个妇人吗?
帕洛
不瞒陛下说,他爱过她;可是——