第三章 MV瓦斯特维克号船
在这身衣服里的躯体还算得上是坚实的。
“晚上好,”丹用法语说道,“请原谅我们今晚打扰你的休息,不过,我们是从报社来的,知道你有一件很要紧的事情要告诉我们。”
亨利·杜瓦尔缓缓地摇着头。
“说法语不行,”斯塔比·盖茨插话说。“他不懂法语。看样子是他还很小的时候他的语言就混乱了。最好用英语和他谈,但要说得慢一些。”
“好吧,”丹转回身来一字一板地对杜瓦尔说道,“我是《温哥华邮报》的。这是一家报纸。我们想了解了解你。你懂吗?”
杜瓦尔没有回答。丹又试着说:“我想与你谈谈。然后写一篇有关你的报道。”
“你为什么写?”在杜瓦尔说的第一句话中包含了他惊诧和疑惑的复杂感情。
丹耐心地说道:“一也许我能帮助你。你想下船吗?”
“你帮我下船?找工作?住加拿大?”这三个问题是那样笨拙地出了口,但却是那样无可置疑地迫切。
丹摇了摇头。“不,我做不到这些。但许多人看到我写的报道。或许哪个看到这份报道的人能够帮助你。”
斯塔比·盖茨插话说:“亨利,你害什么怕?这对你没有什么害处;也可能对你会有点好处。”
亨利·杜瓦尔似乎在思考着。
丹仔细地打量着他。在丹看来无论这个年轻的偷乘者是什么出身,他显然具有一种独特的,但不引人注目的尊严。
这时,他点了点头,只简单地说了一句,“好吧”。
“听我说,亨利,”斯塔比·盖茨说,“你去洗洗,我和这两位先生到上面的厨房里等你。”
杜瓦尔点了点头慢慢地从铺上下来。
当他们离开小舱时,迪·维尔轻声叹息道:“可怜的小家伙。”
“他总是这样被锁在舱里吗?”丹问道。
“只是在晚间,当我们停泊在码头上时才锁上他。”斯塔比·盖茨说,“这是船长的命令。”
“为什么?”
“为了提防他擅自下船。船长要对他负责,明白了吗?”盖茨在升降口的顶端停了下来,“在这里要比美国强。我们的船停靠在旧金山时,他们曾把他铐在他的铺上。”
他们来到厨房门口,走了进去。
“喝怀茶怎么样?”斯塔比·盖茨说道。
“好的,”丹说道,“谢谢。”
盖茨取出了3只茶杯,走到放在煤气灶上的一只搪瓷茶壶前,从壶里倒出一种已经加了奶的深黑色的饮料。然后把3只盛满饮料的杯子依次摆放在餐桌上,打手势示意让他们就座。
丹说道:“在这种船上,有的是机会,能见到各种各样的人。”
“正是,先生,”盖茨咧嘴笑道,“各种体形,各种肤色,各种身高的人。还有一些神经不很正常的人,怪人。”他故意朝他们瞟了一眼。
“你对亨利·杜瓦尔怎么看?”丹问道。
斯塔比·盖茨从他自己的杯子里喝了一大口茶,然后答道。
“他是一个很正派的小家伙。我们大家都喜欢他。无论我们让他干什么活,他都干,尽管作为一个偷乘者他并非一定得干这些工作。这是海上的规矩。”他很在行地说道。
“他偷乘上这条船时,你就在这条船上吗?”丹问道。
“没错!在我们离开贝鲁特两天后,我们才发现他。当时他象一把讨厌的扫帚柄。我估计这个可怜的家伙上船之前一定饿了好久了。”
迪·维尔尝了一口杯中的茶,然后放下杯子。
“难喝极了,是不是?”主人欢快地说道。“喝起来是一股浓缩锌的味。我们在智利装了满满一船这玩艺。结果到处都是它—