返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
(同下。)

    安东尼及爱诺巴勃斯上。

    安东尼

    把我们的舰队集合在山的那一边,正对着凯撒的阵地;从那地方我们可以看清敌人船只的数目,决定我们应战的方略。(同下。)

    凯尼狄斯率陆军上,由舞台一旁列队穿过;凯撒副将陶勒斯率其所部由另一旁穿过。两军入内后,内起海战声。号角声;爱诺巴勃斯重上。

    爱诺巴勃斯

    完了,完了,全完了!我再也瞧不下去了。埃及的旗舰“安东尼号”一碰到敌人,就带领了他们的六十艘船只全体转舵逃走;我的眼睛都看得要爆炸了。

    斯凯勒斯上。

    斯凯勒斯

    天上所有的男神女神啊!

    爱诺巴勃斯

    你为什么有这样的感慨?

    斯凯勒斯

    大半个世界都在愚昧中失去了;我们已经用轻轻的一吻,断送了无数的王国州郡。

    爱诺巴勃斯

    战局怎么样?

    斯凯勒斯

    我们的一方面好像已经盖上了瘟疫的戳记似的,注定着死亡的命运。那匹不要脸的埃及雌马,但愿她浑身害起癞病来!正在双方鏖战,不分胜负,或者还是我们这方面略占上风的时候,她像一头被牛虻钉上了身的六月的母牛一样,扯起帆就逃跑了。

    爱诺巴勃斯

    那我也看见,我的眼睛里看得火星直爆,再也看不下去了。

    斯凯勒斯

    她刚刚拨转船头,那被她迷醉得英雄气短的安东尼也就无心恋成,像一只痴心的水凫一样,拍了拍翅膀飞着追上去。我从来没有见过这样可羞的行为,多年的经验、丈夫的气概、战士的荣誉,竟会这样扫地无余!

    爱诺巴勃斯

    唉!唉!

    凯尼狄斯上。

    凯尼狄斯

    我们在海上的命运已经奄奄一息,无可挽回地没落下去了。我们的主帅倘不是这样糊涂,一定不会弄到这一个地步。啊!他自己都公然逃走了,兵士们看着这一个榜样,怎么不会众心涣散!

    爱诺巴勃斯

    你也这样想吗?那么真的什么都完了。

    凯尼狄斯

    他们都向伯罗奔尼撒逃走了。

    斯凯勒斯

    那条路很容易走,我也要到那边去等候复命。

    凯尼狄斯

    我要把我的军队马匹向凯撒献降;六个国王已经先我而投降了。

    爱诺巴勃斯

    我还是要追随安东尼的受伤的命运,虽然这是我的理智所反对的。(各下。)

    第九场亚历山大里亚。宫中一室

    安东尼及众侍从上。

    安东尼

    听!土地在叫我不要践踏它,它怕我这不光荣的身体会使它蒙上难堪的耻辱。朋友们,过来;我在这世上盲目夜行,已经永远迷失了我的路。我有一艘满装黄金的大船,你们拿去分了,各自逃生,不要再跟凯撒作对了吧。

    众侍从

    逃走!不是我们干的事。

    安东尼

    我自己也在敌人之前逃走,替懦夫们立下一个转身避害的榜样。朋友们,去吧;我已经为自己决定了一个方针,今后无须借重你们了;去吧。我的金银财宝都在港里,你们尽管拿去。唉!我追随了一个我羞于看见的人;我的头发都在造反,白发埋怨黑发的粗心卤莽,黑发埋怨白发的胆小痴愚。朋友们,去吧;我可以写几封信,介绍你们投奔我的几个朋友。请你们不要怏怏不乐,也不要口出怨言,听从我在绝望之中的这一番指示;未了的事,听其自然;赶快到海边去吧;我就把那艘船和船上的财物送给你们。现在请你们暂时离开
上一页 书架管理 下一页

首页 >安东尼与克莉奥佩特拉简介 >安东尼与克莉奥佩特拉目录 > 第三幕